Translation of "altro fare" in English


How to use "altro fare" in sentences:

Ma non so che altro fare.
I just didn't know what else to do.
Anche se ci fossi arrivato, non avresti saputo cosa altro fare, dai!
You wouldn't know what to do, so don't worry about it.
Dopo averti visto oggi, non sapevo cos'altro fare.
After I saw you today, I didn't know what else to do.
A volte, quando sono sola penso a cos'altro fare, come comportarmi...
Sometimes, I sit on my own... and try to think of what else I could do, how to act...
Credo di aver detto di sì perché non sapevo che altro fare.
I think I said yes because I didn't know what else to do.
Non sapevo cos'altro fare, se ne e' andato e basta.
I didn't know what else do. He just walked away.
Non saprei come altro fare senza dover completamente modificare il motore.
Son, I don't know another way to do it unless we completely modify the engine.
Oltre a non stare meglio, provera' cosi' tanto dolore che dovremo metterlo in coma farmacologico mentre pensiamo a cos'altro fare.
While he's not getting better, he's going to experience so much pain that we'll have to put him in a chemically-induced coma while we figure out what to do next.
E' solo che non sapevo che altro fare.
I just didn't know where else to turn.
Scusa se ti telefono, ma io non so che altro fare.
I'm so sorry to call you, but I didn't know what else to do.
Allora, a settembre hai visto nessun altro fare delle cose a Sylvia?
Now then during the month of September did you see anyone else do anything to Sylvia?
E' solo che non sapevo cos'altro fare.
I-I just didn't know what else to do, man.
Dio ti benedica, Tony, perche' non so che altro fare.
God bless you, Tony, because I don't know what else to do.
Perché non sa che altro Fare con te!
She don't know what else to do with you.
Julia Child inizio' ad imparare a cucinare perche' amava suo marito, e lei amava il cibo, e non sapeva che altro fare di se' stessa.
Julia child began learning to cook because she Loved her husband, and she Loved food, and she didn't know what else to do with herself.
So che puo' sembrare un'intuizione avventata, ma non so che altro fare.
I know it seems like a wild stab in the dark, but I don't know what else to do. YOUNG:
Si', lo so, ma non so che altro fare.
Yeah, I know, but I don't know what else to do.
Beh, non so che altro fare, okay?
I don't know what else to do, okay?
In pratica, entriamo e usciamo dagli ospedali... e non so che altro fare,
We basically just go to the hospital, you know? And I don't know what else to do, 'cause I feel like a terrible mother.
Ti ho chiamata perché non sapevo cos'altro fare.
I didn't know what else to do, except call you.
Non volevo chiedertelo... ma non so che altro fare.
I didn't want to have to ask you, but I don't know what else to do.
No, Rick, non so cos'altro fare.
I don't know what else to do.
Sono certa che Sweets abbia detto che siccome Storm non sapeva cos'altro fare se la sia presa con la persona che vedeva come una minaccia.
I'm sure Sweets said that if Storm didn't know what else to do with himself, he would lash out at the person he viewed as a threat.
E' strano vedere qualcun altro fare il lavoro di Evan.
So weird seeing someone else doing Evan's job.
Non sapevo che altro fare, non avevo altra scelta.
I didn't know what else to do. I didn't have any other option.
Allora, io... ho rilasciato la mia dichiarazione... non so che altro fare.
So I made my statement. I don't know what else to do.
Non so proprio che altro fare.
I just don't know what else to do.
Non sapevo cos'altro fare, quindi... ho fatto solo quello che mi ha detto lui.
I didn't know what else to do, so... I just did what he told me.
Beh, visto che ti sei rifiutata di collaborare, Sara, non sapevo cos'altro fare.
Well, when you refused to engage with me, Sara, I didn't know what else to do.
Non... non so che altro fare.
I don't... I don't know what else to do here.
Avrei altro fare in questo momento.
I'm a little tied up with something right now.
Deva, mi dispiace, ma non so davvero che altro fare.
I'm sorry, Deva. I don't know what else to do.
La signora Traynor non sa cos'altro fare.
Mrs. Traynor doesn't know what else she can do.
Tess, non sapevo che altro fare dovevo cantare.
The music stopped, I didn't know what to do. I had to sing, I'm sorry.
Non so che altro fare se non supplicarla.
Look, I don't know what else to do but beg.
E poi cosa, ti sei finto morto finche' non hai capito che altro fare?
And then what, you just play dead Until you figure out what else to do?
Ok, io non so che altro fare, Howard, vai tu.
Okay, that's all I got. Howard, you're up.
Immagino che non sapesse che altro fare.
I think he just didn't know what else to do.
Oppure che non sanno cos'altro fare.
Or just don't know what else to do.
Tutti Makin 'altro fare il lavoro sporco, Mandi?
Makin' everyone else do your dirty work, Mandi?
Bridget, so che probabilmente non puoi sentirmi, ma... non so cos'altro fare.
Bridget, I know you probably can't hear me, but... I don't know what else to do.
Non saprei cos'altro fare... devo lavorare.
I don't know what I'd do else. I have to work.
Non sapevo cos'altro fare, quando ho visto il telegramma.
I didn't know what else to do when I saw the telegram.
Non sapevo che altro fare di loro, quindi li ho messi qui.
I didn't know what else to do with them, so I put them here.
Non avrei dovuto aiutare Lucas, ma non sapevo cos'altro fare.
I shouldn't have helped Lucas, but I didn't know what else to do.
Non era certo ciò che avevo in mente, ma non so cos'altro fare.
Believe me, this wasn't Plan A, but I don't know what else to do.
Beh, non so che altro fare.
I'm not sure what else to do.
Lo so che per lei e' difficile, lo so, ma... e' che non so cos'altro fare.
I mean, I know she's struggling. I know, but I just don't know what to do. I mean, what can I do?
1.0094530582428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?